Noms de pays : le nom
5 participants
Page 1 sur 1
Noms de pays : le nom
Hello !
Que vins-je faire ici ? Testé et zébré il y a déjà de cela un moment, le grégarisme me poussa à chercher une charmille où pâturer en paix avec d’autres équidés, à l’ombre de la « silencieuse immobilité des aubépines. »
Je porte le nom d’une nouvelle de Nabokov et d’un empereur romain, bien que je n’arrive pas même à régenter mon propre esprit.
J’aime Tarkovsky, les yaourts au soja et l’origami.
J’ai une aversion très marquée pour les fautes d’orthographe et autres profanations éhontées de la langue française.
Et, last but not least, je suis actuellement des études de psychologie à l’université.
Voilà, voilà !
Que vins-je faire ici ? Testé et zébré il y a déjà de cela un moment, le grégarisme me poussa à chercher une charmille où pâturer en paix avec d’autres équidés, à l’ombre de la « silencieuse immobilité des aubépines. »
Je porte le nom d’une nouvelle de Nabokov et d’un empereur romain, bien que je n’arrive pas même à régenter mon propre esprit.
J’aime Tarkovsky, les yaourts au soja et l’origami.
J’ai une aversion très marquée pour les fautes d’orthographe et autres profanations éhontées de la langue française.
Et, last but not least, je suis actuellement des études de psychologie à l’université.
Voilà, voilà !
Bec.Bunsen- Messages : 12
Date d'inscription : 23/08/2016
Re: Noms de pays : le nom
J’ai une aversion très marquée pour les fautes d’orthographe et autres profanations éhontées de la langue française.
Je te souhaite bien du courage alors, certains moments risquent d'être difficiles. Enfin, ça pourrait être pire, tu pourrais avoir une phobie de la mauvaise ponctuation. Et là ...
Bienvenue
Invité- Invité
Re: Noms de pays : le nom
Je n'aime pas le soja non fermenté, pour le reste, on devrait pouvoir s'entendre.
Faites attention à vos yeux en parcourant le forum, visiblement la "douance" s'accompagne presque toujours d'une allergie à l'orthographe voire d'un mépris des règles en usage.
Ce qu'un oriental ne comprendra jamais.
Bienvenue donc, camarade Mohicane des lettres françaises !
(Même si l'expression anglaise était utilisée avec à propos, nous aurions préféré, dans le souci de résister encore et toujours à l'envahisseur anglo-américain dans notre langue, lire en lieu et place une locution française, comme "dernière chose et non des moindres, (...)")
Faites attention à vos yeux en parcourant le forum, visiblement la "douance" s'accompagne presque toujours d'une allergie à l'orthographe voire d'un mépris des règles en usage.
Ce qu'un oriental ne comprendra jamais.
Bienvenue donc, camarade Mohicane des lettres françaises !
(Même si l'expression anglaise était utilisée avec à propos, nous aurions préféré, dans le souci de résister encore et toujours à l'envahisseur anglo-américain dans notre langue, lire en lieu et place une locution française, comme "dernière chose et non des moindres, (...)")
Sun Simiao- Messages : 735
Date d'inscription : 04/08/2016
Localisation : ici
Re: Noms de pays : le nom
Merci !
L’anglais venu mettre à mal l’intégrité de notre langue, je n’y ai jamais cru, et ce pour plusieurs raisons. Tout d’abord, les emprunts à l’anglais ne sont pas nouveaux - le phénomène remontant au Moyen-Âge ; qui plus est, les emprunts sont souvent accompagnés d’une réappropriation sémantique, comme le mot building qui signifie en anglais simplement immeuble, tandis qu’il désigne plus spécifiquement en français un gratte-ciel. Enfin, il y a tout autant d’emprunts au français dans la langue anglaise, si ce n’est plus !
L’anglais venu mettre à mal l’intégrité de notre langue, je n’y ai jamais cru, et ce pour plusieurs raisons. Tout d’abord, les emprunts à l’anglais ne sont pas nouveaux - le phénomène remontant au Moyen-Âge ; qui plus est, les emprunts sont souvent accompagnés d’une réappropriation sémantique, comme le mot building qui signifie en anglais simplement immeuble, tandis qu’il désigne plus spécifiquement en français un gratte-ciel. Enfin, il y a tout autant d’emprunts au français dans la langue anglaise, si ce n’est plus !
Bec.Bunsen- Messages : 12
Date d'inscription : 23/08/2016
Re: Noms de pays : le nom
Oui, bien sûr.
Et un usage correct de locutions d'une autre langue ne fait pas de mal.
On aimerait juste entendre plus souvent de l'italien, de l'espagnol, de l'allemand, de l'arabe, du russe, du chinois...
J'ai cependant imprimé aujourd'hui un catalogue -incomplet- d'anglicismes tout à fait incorrects -dont beaucoup m'irritent un peu partout- et horreur ! j'en commets moi-même beaucoup... c'est affreux !
http://www.agoravox.fr/culture-loisirs/culture/article/les-anglicismes-rampants-178076
Et un usage correct de locutions d'une autre langue ne fait pas de mal.
On aimerait juste entendre plus souvent de l'italien, de l'espagnol, de l'allemand, de l'arabe, du russe, du chinois...
J'ai cependant imprimé aujourd'hui un catalogue -incomplet- d'anglicismes tout à fait incorrects -dont beaucoup m'irritent un peu partout- et horreur ! j'en commets moi-même beaucoup... c'est affreux !
http://www.agoravox.fr/culture-loisirs/culture/article/les-anglicismes-rampants-178076
Sun Simiao- Messages : 735
Date d'inscription : 04/08/2016
Localisation : ici
Re: Noms de pays : le nom
Bienvenue à toi Bec Bunsen
"Pas taper stp" : je profane assez souvent la langue française, et pourtant... j'adore jouer avec
Bon courage pour la lecture alors
"Pas taper stp" : je profane assez souvent la langue française, et pourtant... j'adore jouer avec
Bon courage pour la lecture alors
Invité- Invité
Re: Noms de pays : le nom
Bec.Bunsen a écrit: J’ai une aversion très marquée pour les fautes d’orthographe
Le respect de l'orthographe, c'est l'attention portée à la règle communément admise pour communiquer à l'écrit.
Ne te prends pas trop le bec.
Nous sommes avec toi, Camarade Bunsen.
Alaintuitif- Messages : 1159
Date d'inscription : 24/05/2016
Age : 57
Localisation : Bordeaux Cestas
Re: Noms de pays : le nom
Tout à fait incorrects, attention à ne pas tomber dans du maccarthysme linguistique (tiens, encore un anglicisme !)
L’intro de la deuxième partie de l'article aura au moins eu le mérite de me faire rire :
En recherchant certains termes au hasard (désolé, pas eu le courage de tous les vérifier) on peut remarquer que les deux sens, aussi bien français qu’anglais, sont admis par l’académie, comme par exemple le mot futur :
Dans l'article : « futur (future). Avenir, de demain. La voiture du futur, les avions du futur. Good luck for the future : Bonne chance pour le futur ! (traduction par la presse française de la phrase d'adieu de D. S.-K. au F.M.I.).
Sens français : dans une vision purement linéaire du temps, le futur prolonge mathématiquement et implacablement le présent (horloge dite digitale). L'avenir, lui, est gros de mille possibles, avec ses éternels retours ; c'est une vision plus cyclique du temps (horloge classique). »
Dans le Dictionnaire de l'Académie Française (9ème édition) : « futur, -ure : I.1 : Qui est à venir. Temps futur. Évènements futurs. […] II.1 : Temps, époque qui doit succéder au moment présent ; avenir. […] »
Il en va de même pour les mots faille, performance, impact, verbatim (qui, contrairement à ce que proclame l’auteur, a bien une origine latine verbum, verbe, cf. Littré), ou encore, comme on peut le lire dans le Grevisse : « Opportunité dans le sens “d’occasion favorable” est enregistré par Littré et l’Ac. depuis 1718. »
Pas besoin d’en faire tout un fromage donc ! Car après tout, le fondement d’une langue dite vivante, c’est encore d’évoluer, non ?
L’intro de la deuxième partie de l'article aura au moins eu le mérite de me faire rire :
article a écrit:Au risque d'être taxé de « complotisme », l'auteur suggère que l'envahissement du français (et d'autres langues européennes et non-européennes) par ces anglicismes fait partie du « soft power » (pouvoir insidieux) des Anglo-Saxons, qui entendent faire main basse sur tout ce qui existe sur terre : l'énergie, les communications, les techniques modernes, les cultures et l'alimentation, la santé… et aussi le langage, dont les formes les plus nocives sont les « chansons » anglo-américaines, qui s'insinuent dans toutes les têtes, et qui constituent sur le plan mondial un véritable et effroyable lavage de cerveau. Dans cette optique, la télévision apparaît comme un vecteur privilégié. D'autre part, nombre de journalistes, à la langue truffée de toutes sortes d'anglicismes, apparaissent volens nolens comme des « chevaux de Troie » des Anglo-Saxons.
En recherchant certains termes au hasard (désolé, pas eu le courage de tous les vérifier) on peut remarquer que les deux sens, aussi bien français qu’anglais, sont admis par l’académie, comme par exemple le mot futur :
Dans l'article : « futur (future). Avenir, de demain. La voiture du futur, les avions du futur. Good luck for the future : Bonne chance pour le futur ! (traduction par la presse française de la phrase d'adieu de D. S.-K. au F.M.I.).
Sens français : dans une vision purement linéaire du temps, le futur prolonge mathématiquement et implacablement le présent (horloge dite digitale). L'avenir, lui, est gros de mille possibles, avec ses éternels retours ; c'est une vision plus cyclique du temps (horloge classique). »
Dans le Dictionnaire de l'Académie Française (9ème édition) : « futur, -ure : I.1 : Qui est à venir. Temps futur. Évènements futurs. […] II.1 : Temps, époque qui doit succéder au moment présent ; avenir. […] »
Il en va de même pour les mots faille, performance, impact, verbatim (qui, contrairement à ce que proclame l’auteur, a bien une origine latine verbum, verbe, cf. Littré), ou encore, comme on peut le lire dans le Grevisse : « Opportunité dans le sens “d’occasion favorable” est enregistré par Littré et l’Ac. depuis 1718. »
Pas besoin d’en faire tout un fromage donc ! Car après tout, le fondement d’une langue dite vivante, c’est encore d’évoluer, non ?
Oh mais tu as bien le droit de jouer avec ce que tu veux !Revz a écrit:je profane assez souvent la langue française, et pourtant... j'adore jouer avec
Bec.Bunsen- Messages : 12
Date d'inscription : 23/08/2016
Re: Noms de pays : le nom
Bec.Bunsen a écrit: traduction par la presse française de la phrase d'adieu de D. S.-K. au F.M.I.).
Il n'avait pas plutôt lancé un "NO FUTURE !" ?
Alaintuitif- Messages : 1159
Date d'inscription : 24/05/2016
Age : 57
Localisation : Bordeaux Cestas
Re: Noms de pays : le nom
Ah, j'ai trouvé des défauts à ce petit recensement !
Cependant il permet de prendre conscience de bien des barbarismes d'origine anglo-saxonne qui ne font qu'embrouiller inutilement notre langue, l'encombrant de termes flous et/ou faisant perdre de vue le sens normal des mots employés comme substituts des mots anglais.
La tirade sur le "soft power" est outrée, mais évoque une réalité de la stratégie américaine de domination.
Quand à l'évolution naturelle de notre langue, je me réserve le droit de savoir à quoi je voudrais qu'elle ressemble, et surtout à quoi je voudrais qu'elle ne ressemble pas.
Cependant il permet de prendre conscience de bien des barbarismes d'origine anglo-saxonne qui ne font qu'embrouiller inutilement notre langue, l'encombrant de termes flous et/ou faisant perdre de vue le sens normal des mots employés comme substituts des mots anglais.
La tirade sur le "soft power" est outrée, mais évoque une réalité de la stratégie américaine de domination.
Quand à l'évolution naturelle de notre langue, je me réserve le droit de savoir à quoi je voudrais qu'elle ressemble, et surtout à quoi je voudrais qu'elle ne ressemble pas.
Sun Simiao- Messages : 735
Date d'inscription : 04/08/2016
Localisation : ici
Re: Noms de pays : le nom
Il est évident que nombre d’anglicismes n’ont pas leur place dans la langue française.
Je pense néanmoins que l’argument du soft power ne convient pas à la linguistique. Il est le propre d’une langue d’évoluer en s’appropriant des mots d’autres langues. Qui irait reprocher au français d’avoir dans son lexique des mots dont l’origine est latine, grecque, allemande, italienne, suédoise, arabe ? Et pourtant, c’est ce qu’il est bon ton de faire avec l’anglais.
Comme le disait Descartes « Ex nihilo nihil fit », rien ne se crée de rien…
Une brève recherche sur Wikipedia permet de mettre en évidence une liste vertigineuse d’expressions et mots français utilisés tels quels en anglais ; en outre, toujours d’après Wikipedia, 29% des mots de l’anglais modernes sont dérivés du français (!), bien plus que l’inverse, car la plupart des étymologies du français viennent du latin. À ce petit jeu-là, le français semble avoir bien plus « contaminé » l’anglais que l’anglais n’a contaminé le français !
Je pense néanmoins que l’argument du soft power ne convient pas à la linguistique. Il est le propre d’une langue d’évoluer en s’appropriant des mots d’autres langues. Qui irait reprocher au français d’avoir dans son lexique des mots dont l’origine est latine, grecque, allemande, italienne, suédoise, arabe ? Et pourtant, c’est ce qu’il est bon ton de faire avec l’anglais.
Comme le disait Descartes « Ex nihilo nihil fit », rien ne se crée de rien…
Une brève recherche sur Wikipedia permet de mettre en évidence une liste vertigineuse d’expressions et mots français utilisés tels quels en anglais ; en outre, toujours d’après Wikipedia, 29% des mots de l’anglais modernes sont dérivés du français (!), bien plus que l’inverse, car la plupart des étymologies du français viennent du latin. À ce petit jeu-là, le français semble avoir bien plus « contaminé » l’anglais que l’anglais n’a contaminé le français !
Bec.Bunsen- Messages : 12
Date d'inscription : 23/08/2016
Re: Noms de pays : le nom
Bec.Bunsen a écrit:Je porte le nom d’une nouvelle de Nabokov et d’un empereur romain, bien que je n’arrive pas même à régenter mon propre esprit.
Bienvenue Lolita Néron !
Yoda300- Messages : 1254
Date d'inscription : 12/06/2016
Age : 51
Localisation : Haute-Garonne
Re: Noms de pays : le nom
Hmm... oui c'est ça tu as trouvé ! Merci !Yoda300 a écrit:Bec.Bunsen a écrit:Je porte le nom d’une nouvelle de Nabokov et d’un empereur romain, bien que je n’arrive pas même à régenter mon propre esprit.
Bienvenue Lolita Néron !
Bec.Bunsen- Messages : 12
Date d'inscription : 23/08/2016
Firemane- Messages : 595
Date d'inscription : 19/06/2016
Localisation : Belgique
Re: Noms de pays : le nom
Bec.Bunsen a écrit:Hmm... oui c'est ça tu as trouvé ! Merci !Yoda300 a écrit:Bec.Bunsen a écrit:Je porte le nom d’une nouvelle de Nabokov et d’un empereur romain, bien que je n’arrive pas même à régenter mon propre esprit.
Bienvenue Lolita Néron !
Ch'uis trop fort !
[troll]C'est grâce à la méthode pour développer l'Intuition de Mr Tuitif ![/troll]
Yoda300- Messages : 1254
Date d'inscription : 12/06/2016
Age : 51
Localisation : Haute-Garonne
Re: Noms de pays : le nom
Yoda300 a écrit:Bec.Bunsen a écrit:Hmm... oui c'est ça tu as trouvé ! Merci !Yoda300 a écrit:Bec.Bunsen a écrit:Je porte le nom d’une nouvelle de Nabokov et d’un empereur romain, bien que je n’arrive pas même à régenter mon propre esprit.
Bienvenue Lolita Néron !
Ch'uis trop fort !
[troll]C'est grâce à la méthode pour développer l'Intuition de Mr Tuitif ![/troll]
Résultats éléphantesques, ma parole ?!!
Alaintuitif- Messages : 1159
Date d'inscription : 24/05/2016
Age : 57
Localisation : Bordeaux Cestas
Sujets similaires
» ZC pays des merveilles?
» Retour au pays
» Les artistes célèbres "surdoués" : des noms !
» ICI? POSTEZ LES NOMS DES FILMS QUI VOUS ONT MARQUES
» Quels noms rigolos pour les zebres?
» Retour au pays
» Les artistes célèbres "surdoués" : des noms !
» ICI? POSTEZ LES NOMS DES FILMS QUI VOUS ONT MARQUES
» Quels noms rigolos pour les zebres?
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum