Curiosités de la langue française
+12
Mars avril mai
fift
gattopardo
AnaKoluth
Raconte des salades
AurélienL
Topsy Turvy
Clapotis
Lopoverem
RonaldMcDonald
Trochiliadae
ddistance
16 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
Curiosités de la langue française
Ces mots que l'on prononce mal :
féerique
sempiternel
couenne
rehausser
rébus
gageure
zoo
carrousel
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2018/07/25/37003-20180725ARTFIG00015-ces-mots-que-vous-prononcez-mal.php
Et je ne parle même pas de ces mots dont on ne sait s'ils sont masculins ou féminins. Quel bazar ! Je viens d'apprendre par exemple que le mot "orque" (désignant ce célèbre mammifère marin) était féminin. On dit "une orque".
Le Petit Robert a sorti un jeu qu'on m'a offert à Noël et qui se présente sous forme de quizz, façon Trivial Pursuit. Il est très bien fait, et amusant, aussi je passerai à l'occasion vous soumettre à l'épreuve de leur questionnaire.
féerique
sempiternel
couenne
rehausser
rébus
gageure
zoo
carrousel
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2018/07/25/37003-20180725ARTFIG00015-ces-mots-que-vous-prononcez-mal.php
Et je ne parle même pas de ces mots dont on ne sait s'ils sont masculins ou féminins. Quel bazar ! Je viens d'apprendre par exemple que le mot "orque" (désignant ce célèbre mammifère marin) était féminin. On dit "une orque".
Le Petit Robert a sorti un jeu qu'on m'a offert à Noël et qui se présente sous forme de quizz, façon Trivial Pursuit. Il est très bien fait, et amusant, aussi je passerai à l'occasion vous soumettre à l'épreuve de leur questionnaire.
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
Alors
Voilà comment se présente le jeu (Le Grand Jeu Robert de la langue française).
Les questions sont inscrites sur une carte :
Avec à chaque fois un thème (orthographe, prononciation, étymologie, etc.)
Et les réponses sont dans le livret
Ce n'est pas un concours de rapidité, donc on réfléchit, on hésite, on se doute que si la question est posée, c'est qu'il doit y avoir un piège...
Tout le monde a aimé (à l'heure de l'apéro). Je recommande !
Voilà comment se présente le jeu (Le Grand Jeu Robert de la langue française).
Les questions sont inscrites sur une carte :
Avec à chaque fois un thème (orthographe, prononciation, étymologie, etc.)
Et les réponses sont dans le livret
- Spoiler:
Ce n'est pas un concours de rapidité, donc on réfléchit, on hésite, on se doute que si la question est posée, c'est qu'il doit y avoir un piège...
Tout le monde a aimé (à l'heure de l'apéro). Je recommande !
- réponses:
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
Bonjour,
Le sujet n'a pas été nourri depuis, si des personnes interessées le veulent j'aimerais y participer
Le sujet n'a pas été nourri depuis, si des personnes interessées le veulent j'aimerais y participer
Trochiliadae- Messages : 1
Date d'inscription : 28/11/2021
Re: Curiosités de la langue française
Il y a quelques jeux proposés en ce moment par le journal Le Monde :
- d'abord un quiz (hard mais instructif !) : https://www.lemonde.fr/culture/article/2021/12/10/quiz-connaissez-vous-ces-subtilites-du-francais_6105537_3246.html
- ensuite une visiodictée le 15 décembre : https://ateliers.lemonde.fr/Muriel-Gilbert/37
proposés l'un et l'autre par leur correctrice, Muriel Gilbert, connue pour animer une chronique hebdomadaire sur RTL, chronique abordée sur un mode ludique.
(l'histoire du mot nénuphar qui devrait s'écrire nénufar, l'histoire du deuxième accent aigu sur le mot "événement"...)
Autre rendez-vous régulier, c'est les pages que consacre le Figaro à la langue française, dommage que seuls les abonnés aient droit au texte complet, il arrive que les premières lignes donnent envie d'en savoir plus.
Aujourd'hui, c'était sur ces expressions que l'on emploie parfois mais qui ne veulent rien dire :
- "incessamment sous peu",
- "loin s'en faut"
etc.
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/cinq-expressions-que-nous-aimons-mais-qui-ne-veulent-rien-dire-20211213?utm_term=Autofeed&utm_campaign=echobox&utm_medium=Social&origine=VWT16001&utm_source=Twitter#Echobox=1639379892
- d'abord un quiz (hard mais instructif !) : https://www.lemonde.fr/culture/article/2021/12/10/quiz-connaissez-vous-ces-subtilites-du-francais_6105537_3246.html
- ensuite une visiodictée le 15 décembre : https://ateliers.lemonde.fr/Muriel-Gilbert/37
proposés l'un et l'autre par leur correctrice, Muriel Gilbert, connue pour animer une chronique hebdomadaire sur RTL, chronique abordée sur un mode ludique.
(l'histoire du mot nénuphar qui devrait s'écrire nénufar, l'histoire du deuxième accent aigu sur le mot "événement"...)
Autre rendez-vous régulier, c'est les pages que consacre le Figaro à la langue française, dommage que seuls les abonnés aient droit au texte complet, il arrive que les premières lignes donnent envie d'en savoir plus.
Aujourd'hui, c'était sur ces expressions que l'on emploie parfois mais qui ne veulent rien dire :
- "incessamment sous peu",
- "loin s'en faut"
etc.
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/cinq-expressions-que-nous-aimons-mais-qui-ne-veulent-rien-dire-20211213?utm_term=Autofeed&utm_campaign=echobox&utm_medium=Social&origine=VWT16001&utm_source=Twitter#Echobox=1639379892
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
L'accord des couleurs en français est une dinguerie.
https://leconjugueur.lefigaro.fr/frcouleur.php
(j'aime beaucoup les "exceptions" mauve et pourpre : je n'avais pas la foutue idée que c'était des noms avant d'être des adjectifs)
https://leconjugueur.lefigaro.fr/frcouleur.php
(j'aime beaucoup les "exceptions" mauve et pourpre : je n'avais pas la foutue idée que c'était des noms avant d'être des adjectifs)
Invité- Invité
Re: Curiosités de la langue française
Le français tout court est une dinguerie.
RonaldMcDonald- Messages : 11679
Date d'inscription : 15/01/2019
Age : 48
Localisation : loin de chez moi, dans un petit coin de paradis
Re: Curiosités de la langue française
Mouhaha ^^Ceci n'est pas un tigrou a écrit:L'accord des couleurs en français est une dinguerie.
https://leconjugueur.lefigaro.fr/frcouleur.php
(j'aime beaucoup les "exceptions" mauve et pourpre : je n'avais pas la foutue idée que c'était des noms avant d'être des adjectifs)
Règles un peu difficiles à intégrer, en effet (mais amusantes !)
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
Oui mais c'est parfois poétique. Comme pour "amour" et "orgue", masculin au singulier, et féminin au pluriel.
Lopoverem- Messages : 252
Date d'inscription : 23/11/2021
Re: Curiosités de la langue française
Je trouve aussiLopoverem a écrit:Oui mais c'est parfois poétique.
Il manque un mot dans ta liste, je le mets en spoiler pour vous laisser tous cogiter quelques instants :
- Spoiler:
- délice !
Et pour orgue, il y a encore une difficulté :
https://leconjugueur.lefigaro.fr/blog/mot-masculin-singulier-feminin-pluriel/
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
Le mot "menthol" ne se prononce pas "mantol" (par association d'idée avec la menthe) mais bien "mintol". La chose est anecdotique, mais il se trouve que Gainsbourg le savait. Ecouter la chanson Variations sur Marilou. ("Tandis que Marilou s'amuse à faire des volutes de sèches au menthol").
Petit jeu : trouvez au moins deux mots où le "e" se prononce "a", comme dans "femme". Et en évitant les adverbes tels que "décemment", "innocemment", etc.
Réponse en spoiler ^^
Mais d'abord cogitez 2 minutes !
Petit jeu : trouvez au moins deux mots où le "e" se prononce "a", comme dans "femme". Et en évitant les adverbes tels que "décemment", "innocemment", etc.
Réponse en spoiler ^^
Mais d'abord cogitez 2 minutes !
- Spoiler:
- poêle, couenne, moelle, solennel, et je crois que c'est tout ;-)
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
Bonjour ddistance, merci pour ce petit jeu. Agréable de réveiller ses neurones de cette façon , même si certains sont encore sous la couette... Allez, je joue :
- Spoiler:
- Rouennais, sempiternel
Clapotis- Messages : 167
Date d'inscription : 17/04/2022
Re: Curiosités de la langue française
Sous la couatte ?
- Spoiler:
- Je ne savais pas du tout pour couenne, et à vrai dire je crois ne jamais avoir entendu la prononciation [kwan]
https://dictionnaire.orthodidacte.com/article/prononciation-couenne
Invité- Invité
Re: Curiosités de la langue française
Ah ah, sympa, j'y apprends que hennir a été prononcé avec le son [a].
But why ?!?
Scrogneugneu...
Hennir, venant du latin hinnire, ce prononçait donc [anir].[...] dans tous les mots concernés, le e prononcé comme un a précède soit deux n, soit deux m, soit deux l.
[...]
Dans ces mots, l’écrit a un temps de retard sur l’oral, et transcrit toujours d’anciennes prononciations. Par exemple, l’adverbe décemment a été prononcé [desɛmːɑ̃] puis [desɑ̃mɑ̃] et, enfin, [desamɑ̃], comme aujourd’hui, mais c’est toujours à la première de ces prononciations que l’orthographe actuelle correspond.
https://www.orthodidacte.com/videos-francais/quand-le-e-se-prononce-comme-un-a/
But why ?!?
Scrogneugneu...
Topsy Turvy- Messages : 8367
Date d'inscription : 10/01/2020
Re: Curiosités de la langue française
Bien joué pour "Rouennais", je n'y avais pas pensé !
Pour la "kwan", j'ai dû demander un matin la prononciation exacte au boucher. Qui m'a bien confirmé la bonne expression !
Pour "hennir", je l'ai découvert hier, en consultant le même site que toi Topsy ;-)
Pour la "kwan", j'ai dû demander un matin la prononciation exacte au boucher. Qui m'a bien confirmé la bonne expression !
Pour "hennir", je l'ai découvert hier, en consultant le même site que toi Topsy ;-)
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
L'émission est diffusée sur TV5 Monde, elle est surtout connue des Français de l'étranger. Il s'agit d'un programme court : "Merci professeur", qui explique toutes les bizarreries de notre langue.
Exemple : "Les vieilles gens sont frileux".
Eh oui ! Quand l'adjectif est antéposé, "gens" est féminin (Les vieilles gens, les bonnes gens...), pas quand il est postposé (les gens sont nombreux, les gens sont méchants...).
Autre exemple, sur les pluriels compliqués ("Mes deux aïeuls font partie de mes aïeux") :
Et un épisode qui me tient à coeur, sur le pluriel des mots latins. J'ai toujouurs trouvé un peu pompeux ceux qui disent "Un forum, des fora. Un scénario, des scenarii". Hé bien le professeur me donne raison ^^
(en effet, ça ne se dit pas, cette forme de pédanterie nous vient des Anglais)
https://www.tv5monde.com/emissions/episode/merci-professeur-le-pluriel-des-mots-latins
Tous les épisodes ici :
https://www.tv5monde.com/emissions/episodes/merci-professeur
On se laisse facielement aller à regarder 10 épisodes d'affilée
Exemple : "Les vieilles gens sont frileux".
Eh oui ! Quand l'adjectif est antéposé, "gens" est féminin (Les vieilles gens, les bonnes gens...), pas quand il est postposé (les gens sont nombreux, les gens sont méchants...).
Autre exemple, sur les pluriels compliqués ("Mes deux aïeuls font partie de mes aïeux") :
Et un épisode qui me tient à coeur, sur le pluriel des mots latins. J'ai toujouurs trouvé un peu pompeux ceux qui disent "Un forum, des fora. Un scénario, des scenarii". Hé bien le professeur me donne raison ^^
(en effet, ça ne se dit pas, cette forme de pédanterie nous vient des Anglais)
https://www.tv5monde.com/emissions/episode/merci-professeur-le-pluriel-des-mots-latins
Tous les épisodes ici :
https://www.tv5monde.com/emissions/episodes/merci-professeur
On se laisse facielement aller à regarder 10 épisodes d'affilée
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
Merci beaucoup pour ce partage ddistance, je mets de suite le lien dans mes favoris
Clapotis- Messages : 167
Date d'inscription : 17/04/2022
Re: Curiosités de la langue française
Ah cool ! Tu vas voir l'émission est amusante, et addictive ;-)
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
Pour tout c'est facile et connu, quand tout veut dire entièrement, c'est un adverbe, donc invariable, elle est pleinement heureuse, elle est tout heureuse.
Toute, donc tout adjectivé, se dit quand tout..qualifie son complément : elle est toute rouge, on ne peut pas dire qu'elle est entièrement rouge, car ce sont juste ses joues qui se colorent, donc elle est toute rouge, qui s'entend, d'ailleurs, contrairement à tout suivi d'une voyelle, comme avec heureuse et son h élidé.
~
Pour le premier message, sur France 2 j'entends souvent rébus avec le s final prononcé, ce qui me surprend chaque fois, ayant grandi en entendant dire rébu(s), et effectivement, ceux qui prononcent le s ont plus de 50 ans dictionnaire.orthodidacte.com/article/prononciation-rebus
La mauvaise prononciation est encore plus agaçante pour les mots courants, qu'ils soient communs, comme la Genèse, la JEUnèse !!!!! ou propres, du même genre, comme Megève, MEUHgève !
Tellement de gens font l'erreur !
Et les malprononciations heurtent l'oreille, alors que sur les fautes, on peut plus facilement fermer les yeux, et heureusement, car le niveau de français des Français chute depuis les années 70, avec l'enseignement scientifique privilégié sur celui littéraire, bien que les grands scientifiques écrivent très bien, car le niveau de langue(s) témoigne du niveau intellectuel et que "ce qui se conçoit bien s'énonce clairement".
À noter que pour intégrer Mensa, il faut passer un test de QI verbal, donc tous les Mensans parlent et écrivent mieux que la plupart des gens, c'est d'ailleurs leur principale qualité, enfin pour moi qui en ai été membre, avec aussi leur impeccable organisation, peut-être trop, d'ailleurs, ils sont trop routiniers, comme les autistes.
Toute, donc tout adjectivé, se dit quand tout..qualifie son complément : elle est toute rouge, on ne peut pas dire qu'elle est entièrement rouge, car ce sont juste ses joues qui se colorent, donc elle est toute rouge, qui s'entend, d'ailleurs, contrairement à tout suivi d'une voyelle, comme avec heureuse et son h élidé.
~
Pour le premier message, sur France 2 j'entends souvent rébus avec le s final prononcé, ce qui me surprend chaque fois, ayant grandi en entendant dire rébu(s), et effectivement, ceux qui prononcent le s ont plus de 50 ans dictionnaire.orthodidacte.com/article/prononciation-rebus
La mauvaise prononciation est encore plus agaçante pour les mots courants, qu'ils soient communs, comme la Genèse, la JEUnèse !!!!! ou propres, du même genre, comme Megève, MEUHgève !
Tellement de gens font l'erreur !
Et les malprononciations heurtent l'oreille, alors que sur les fautes, on peut plus facilement fermer les yeux, et heureusement, car le niveau de français des Français chute depuis les années 70, avec l'enseignement scientifique privilégié sur celui littéraire, bien que les grands scientifiques écrivent très bien, car le niveau de langue(s) témoigne du niveau intellectuel et que "ce qui se conçoit bien s'énonce clairement".
À noter que pour intégrer Mensa, il faut passer un test de QI verbal, donc tous les Mensans parlent et écrivent mieux que la plupart des gens, c'est d'ailleurs leur principale qualité, enfin pour moi qui en ai été membre, avec aussi leur impeccable organisation, peut-être trop, d'ailleurs, ils sont trop routiniers, comme les autistes.
Dernière édition par AurélienL le Lun 25 Juil 2022, 15:37, édité 6 fois (Raison : Ajout sur Mensa)
Re: Curiosités de la langue française
Question orthographe, niveau que je qualifierais de difficile.
"Elles se sont vu refuser l'accès aux toilettes non genrées"
ou bien
"Elles se sont vues refuser l'accès aux toilettes non genrées" ?
Réponse :
"Elles se sont vu refuser l'accès aux toilettes non genrées"
ou bien
"Elles se sont vues refuser l'accès aux toilettes non genrées" ?
Réponse :
- Spoiler:
- Elles se sont vu refuser !
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/clefsfp/index-eng.html?lang=eng&lettr=indx_catlog_v&page=9WDmlJxvoQbA.html
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
Je ne connaissais pas l'origine des z et x finaux de La Clusaz, Chamonix, etc.
...
Au Moyen Âge, quand les scribes du Duché de Savoie (qui s’étendait alors sur l’actuel Pays-de-Savoie, une partie de la Suisse romande et du Val d’Aoste) ont commencé à écrire les noms des différentes paroisses et autres diocèses les entourant (dès le 13e s., période où l’on ne parlait évidemment plus le latin de Jules César, mais bien le francoprovençal), ils ont eu l’idée d’utiliser les lettres inusitées de l’alphabet latin pour signaler une prononciation « locale ».
Comme le rappelle le dialectologue savoyard spécialiste du francoprovençal Gaston Tuaillon dans la vidéo ci-dessus, la règle était la suivante :
- Si le mot contient plusieurs syllabes, et que l’accent tonique frappe la syllabe pénultième (l’avant-dernière) du mot, alors on ajoute la lettre –z à la fin du mot pour signifier que la voyelle finale est atone, c’est-à-dire qu’elle se prononce en douceur : La clusa, culo (la syllabe accentuée est soulignée, et la voyelle en exposant se prononce comme une voyelle inaccentuée finale en italien).
- Si le mot contient plusieurs syllabes, et que l’accent tonique frappe la dernière syllabe du mot, alors on ajoute la lettre -x à la fin de ce mot, pour signifier que la voyelle finale est pleine : chamoni, mont-saxonnè, etc.
On l’aura compris : les terminaisons en -z ou en -x sont donc des artifices graphiques pour indiquer quelle syllabe est accentuée dans le mot. Elles ne se prononcent pas !
...
https://francaisdenosregions.com
Topsy Turvy- Messages : 8367
Date d'inscription : 10/01/2020
Re: Curiosités de la langue française
Le mot du jour.
Aujourd'hui : le mot "pléthore" qui désigne un excès, une surabondance.
Ainsi on ne dira pas "j'ai reçu pléthore de cadeaux à Noël" (car on ne reçoit jamais assez de cadeaux), mais on dira "il y a pléthore de théories fumeuses qui circulent sur internet".
A bientôt pour un prochain "mot du jour" !
Aujourd'hui : le mot "pléthore" qui désigne un excès, une surabondance.
Ainsi on ne dira pas "j'ai reçu pléthore de cadeaux à Noël" (car on ne reçoit jamais assez de cadeaux), mais on dira "il y a pléthore de théories fumeuses qui circulent sur internet".
A bientôt pour un prochain "mot du jour" !
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
je viens d'apprendre qu'en typographie "espace" est féminin. UNE espace dans le texte !
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
"pomme de terre en robe des champs" - les enfants comprennent souvent ..."en robe de chambre" et c'est rigolo !
"en robe des champs" c'est-à-dire non-pelées.
"en robe des champs" c'est-à-dire non-pelées.
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
avoir le sens de la repartie - souvent prononcé comme s'il y avait un accent aigu sur le premier E.
(quant à moi j'ai un souci sur mon clavier pour transcrire le i tréma).
(quant à moi j'ai un souci sur mon clavier pour transcrire le i tréma).
Dernière édition par AnaKoluth le Sam 19 Nov 2022, 14:41, édité 1 fois
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
dans certaines régions, encore aujourd'hui, on dit "poche" dans le sens de sac. Par exemple, dans un commerce, on demande une poche pour emporter ses achats. Les sacs en plastique ayant été petit à petit bannis, la dite "poche" est le plus souvent, et c'est tant mieux, un sachet en papier kraft.
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
On apprend des choses sur ce fil, c'est réjouissant. Voilà qui me fait oublier ma tendance à l'hypochondrie et me rend moins acrimonieuse.
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
on pourrait dédier tout un fil aux expressions imagées aussi.
il existe une collection de livres (j'ai la mémoire qui flanche, le nom va me revenir) au forùat poche avec une expression imagée en français sur la page de gauche, et en regard, sa traduction (en anglais, espagnol ou allemand). Très drôle et instructif ! (et illustré).
Par exemple l'équivalent de "avaler des couleuvres" enlet en espagnol "llammar al pan, pan y al vino, vino." - les illustrations permettent de comprendre les nuances culturelles et le décalage d'une langue à l'autre !
il existe une collection de livres (j'ai la mémoire qui flanche, le nom va me revenir) au forùat poche avec une expression imagée en français sur la page de gauche, et en regard, sa traduction (en anglais, espagnol ou allemand). Très drôle et instructif ! (et illustré).
Par exemple l'équivalent de "avaler des couleuvres" enlet en espagnol "llammar al pan, pan y al vino, vino." - les illustrations permettent de comprendre les nuances culturelles et le décalage d'une langue à l'autre !
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
le nom de cette collection (l'éditeur est français) ne me renvient pas mais... j'ai trouvé ça en attendant : https://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/fr/quiz/jeu-quiz-expression-imagee1-fra
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
la ville de Crest (Drôme) se prononce comme le mot "craie". Et non "crèssteuh".
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
Voilà, j'ai retrouvé la réf :
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
Oui, très chouette livre !
(J'avais lu celui, dans la même série, consacré aux correspondances français-anglais)
(J'avais lu celui, dans la même série, consacré aux correspondances français-anglais)
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
dans certaines régions, encore aujourd'hui, on dit "poche" dans le sens de sac
https://francaisdenosregions.com/2016/08/31/les-denominations-du-sachet-plastique/
D'autres cartes sur 'le français de nos régions' de Mathieu Avanzi et ses acolytes par là : https://francaisdenosregions.com
Je préfère passer par l'index des articles ou des mots cités pour naviguer, mais j'imagine que ça dépend de ce qu'on cherche, du support, etc.
Tiens, ils ont pondu un atlas...
https://www.lerobert.com/loisirs-et-culture-generale/comme-on-dit-chez-nous-le-grand-livre-du-francais-de-nos-regions-9782321014775.html
https://francaisdenosregions.com/2016/08/31/les-denominations-du-sachet-plastique/
D'autres cartes sur 'le français de nos régions' de Mathieu Avanzi et ses acolytes par là : https://francaisdenosregions.com
Je préfère passer par l'index des articles ou des mots cités pour naviguer, mais j'imagine que ça dépend de ce qu'on cherche, du support, etc.
Tiens, ils ont pondu un atlas...
https://www.lerobert.com/loisirs-et-culture-generale/comme-on-dit-chez-nous-le-grand-livre-du-francais-de-nos-regions-9782321014775.html
Topsy Turvy- Messages : 8367
Date d'inscription : 10/01/2020
Re: Curiosités de la langue française
merci à @ddistance et @Topsy Turvy - jolie carte !
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
je viens de passer un bon moment sur le site du "français de nos régions"
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
Le mot du jour (dont quelques-uns ont parlé ce week-end sur le fil de présentation de l'effet-mère) : le mot "cannibale".
Il s'agirait (le saviez-vous ?) d'un mot caribe, utilisé par les Taïnos (habitants des Antilles, îles découvertes par Christophe Colomb) pour désigner des populations redoutables habitant l'est de l'archipel, qui dévoraient leurs victimes. Nous sommes là aux îles Caraïbes (Haïti; Saint-Domingue).
Christophe Colomb à Hispaniola, tiré de « L'histoire narrative et critique de l'Amérique », éditée par Justin Winsor, Londres, 1886
« Cannibale » a pour origine un terme arawak, caniba, déformation de cariba, mot par lequel les Indiens Carib des Petites Antilles s'auto-désignaient. Dans leur bouche et dans leur langue, le mot signifiait, semble-t-il, « hardi », « homme courageux ». En revanche, pour les Arawaks de Cuba, (Grandes Antilles), victimes des incursions répétées et sanglantes de leurs ennemis Carib, qui ne cessaient de remonter d'île en île, toujours plus au nord, le terme de cariba comportait une connotation extrêmement négative. C'est cette dernière qui prévalut, dans le discours prétendument factuel de Colomb, infléchissant d'emblée l'image du Carib, insensiblement transformé en redoutable et pittoresque cannibale.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Kalinago
Aîe aïe aïe aïe aïe aïe, Puerto Rico.
Il s'agirait (le saviez-vous ?) d'un mot caribe, utilisé par les Taïnos (habitants des Antilles, îles découvertes par Christophe Colomb) pour désigner des populations redoutables habitant l'est de l'archipel, qui dévoraient leurs victimes. Nous sommes là aux îles Caraïbes (Haïti; Saint-Domingue).
Christophe Colomb à Hispaniola, tiré de « L'histoire narrative et critique de l'Amérique », éditée par Justin Winsor, Londres, 1886
« Cannibale » a pour origine un terme arawak, caniba, déformation de cariba, mot par lequel les Indiens Carib des Petites Antilles s'auto-désignaient. Dans leur bouche et dans leur langue, le mot signifiait, semble-t-il, « hardi », « homme courageux ». En revanche, pour les Arawaks de Cuba, (Grandes Antilles), victimes des incursions répétées et sanglantes de leurs ennemis Carib, qui ne cessaient de remonter d'île en île, toujours plus au nord, le terme de cariba comportait une connotation extrêmement négative. C'est cette dernière qui prévalut, dans le discours prétendument factuel de Colomb, infléchissant d'emblée l'image du Carib, insensiblement transformé en redoutable et pittoresque cannibale.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Kalinago
Aîe aïe aïe aïe aïe aïe, Puerto Rico.
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
.
Pardon!
à côté ou Hors Sujet
.
Pardon!
à côté ou Hors Sujet
.
Dernière édition par gattopardo le Sam 14 Jan 2023, 16:12, édité 1 fois
gattopardo- Messages : 877
Date d'inscription : 16/11/2014
Localisation : le petit royaume d'à côté
Le mot du jour : Potlatch
Pardon!
à côté ou Hors Sujet
.
Dernière édition par gattopardo le Sam 14 Jan 2023, 16:15, édité 1 fois
gattopardo- Messages : 877
Date d'inscription : 16/11/2014
Localisation : le petit royaume d'à côté
Re: Curiosités de la langue française
https://www.lalanguefrancaise.com/quiz/quiz-couleurs-colorer-journee
Juste un quizz sur les adjectifs un peu rares pour les couleurs (c’est un QCM, sauf pour une question (où j’ai eu faux du coup , sur la couleur de la robe des chevaux)). Les autres questions j’ai eu bon chuis contente
Mais je connaissais pas « cuisse de nymphe » mais « cuisse de nymphe émue ». Et bien j’ai vérifié et ce sont deux nuances un peu différentes
Je trouve que ça rentre dans les curiosités de la langue française
Juste un quizz sur les adjectifs un peu rares pour les couleurs (c’est un QCM, sauf pour une question (où j’ai eu faux du coup , sur la couleur de la robe des chevaux)). Les autres questions j’ai eu bon chuis contente
Mais je connaissais pas « cuisse de nymphe » mais « cuisse de nymphe émue ». Et bien j’ai vérifié et ce sont deux nuances un peu différentes
Je trouve que ça rentre dans les curiosités de la langue française
Raconte des salades- Messages : 1375
Date d'inscription : 17/03/2022
Localisation : France
Re: Curiosités de la langue française
Il est bien ce quiz !
Mais il est hard ^^
J'ai fait 3 fautes : le vermeil (je visualise le métal, dont la couleur n'est pas vermeille), le cheval, le zinzolin...
Mais il est hard ^^
J'ai fait 3 fautes : le vermeil (je visualise le métal, dont la couleur n'est pas vermeille), le cheval, le zinzolin...
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
En général les quizz de ce site (c’est Le Figaro) sont pas évidents (ça fait longtemps que j’en ai pas fait (à part celui là) mais de mémoire)
Tu peux aller faire un tour dessus si tu aimes « les curiosités de la langue française » !
Tu peux aller faire un tour dessus si tu aimes « les curiosités de la langue française » !
Raconte des salades- Messages : 1375
Date d'inscription : 17/03/2022
Localisation : France
Re: Curiosités de la langue française
Oui, et en plus des quiz, le Figaro publie plein d'articles sur les expressions ou astuces de la langue française, qui sont souvent drôles, instructifs... parfois je reste un peu sur ma faim car la plupart des articles sont réservés aux abonnés :-/
ddistance- Messages : 1469
Date d'inscription : 20/02/2019
Re: Curiosités de la langue française
.
(Une réponse, c’est hors sujet? La modération ...)
@Lopoverem Mar 27 Déc 2022, 21:44
Ninja
Dans mes études de linguistique on m'a toujours dit de ne pas faire preuve d'ethnocentrisme, que le locuteur est le niveau correct où se construit la langue, qu'il ne faut pas jouer au "grammar-nazi", tout cela, tout cela. Mais il y a un truc sur lequel je n'arrive pas à passer.
C'est ici que je peux fonder mon club de "ceux qui ne supportent pas les francophones qui utilisent "versatile" dans son sens anglophone (cad "polyvalent") et non dans son sens français ("qui change facilement, capricieux, inconstant") ?
Ninja
J'espère que ce n'est pas à moi que tu "pensais" en écrivant "grammar-nazi", ainsi que l'affirme Topsy Turvy (j’ignorais qu'il savait lire dans les pensées d'autrui, c'est sur mon sujet "Complainte de l'Intrus en Zébraland").
Auquel cas j'eusse souhaité que tu le dises autrement que par une allusion.
Dans l'un ou l'autre cas. Merci.
gattopardo, peut-être suspicieux à tort
.
(Une réponse, c’est hors sujet? La modération ...)
@Lopoverem Mar 27 Déc 2022, 21:44
Ninja
Dans mes études de linguistique on m'a toujours dit de ne pas faire preuve d'ethnocentrisme, que le locuteur est le niveau correct où se construit la langue, qu'il ne faut pas jouer au "grammar-nazi", tout cela, tout cela. Mais il y a un truc sur lequel je n'arrive pas à passer.
C'est ici que je peux fonder mon club de "ceux qui ne supportent pas les francophones qui utilisent "versatile" dans son sens anglophone (cad "polyvalent") et non dans son sens français ("qui change facilement, capricieux, inconstant") ?
Ninja
J'espère que ce n'est pas à moi que tu "pensais" en écrivant "grammar-nazi", ainsi que l'affirme Topsy Turvy (j’ignorais qu'il savait lire dans les pensées d'autrui, c'est sur mon sujet "Complainte de l'Intrus en Zébraland").
Auquel cas j'eusse souhaité que tu le dises autrement que par une allusion.
Dans l'un ou l'autre cas. Merci.
gattopardo, peut-être suspicieux à tort
.
gattopardo- Messages : 877
Date d'inscription : 16/11/2014
Localisation : le petit royaume d'à côté
Re: Curiosités de la langue française
pour ce qui est de "versatile" ou encore pire - "réaliser" en français au lieu de "se rendre compte" (par assimilation de l'anglais "to realize") je suis prête à rejoindre le club tout de suite.
je suis grammar-nazi sur les bords et j'assume !
(c'est ptêt pour ça que j'ai pas fait d'études de linguistiques, au final... mais un tout autre cursus).
je n'ai pas d'oreiller, je dors avec "le bon usage" de Grévisse sous la nuque.
je suis grammar-nazi sur les bords et j'assume !
(c'est ptêt pour ça que j'ai pas fait d'études de linguistiques, au final... mais un tout autre cursus).
je n'ai pas d'oreiller, je dors avec "le bon usage" de Grévisse sous la nuque.
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
ddistance a écrit:
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2018/07/25/37003-20180725ARTFIG00015-ces-mots-que-vous-prononcez-mal.php
instructif ! merci
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
.
"peu me chaut" (et non : j'ai un peu chaud!)
une de ces expressions l'air un peu désuet de la langue française ; (DÉSUÈTE?)
comme "vous me la baillez belle", autre exemple.
CHALOIR, verbe défectif impers. Arch. et littér. [Ne s'emploie guère qu'à la forme négative et interr., et dans des loc. figées] Importer. A.− Emplois à la forme négative ou interr. Il ne me chaut, il ne m'en chaut guère. Il ne m'importe, cela ne m'intéresse pas. CNTRL
.
"peu me chaut" (et non : j'ai un peu chaud!)
une de ces expressions l'air un peu désuet de la langue française ; (DÉSUÈTE?)
comme "vous me la baillez belle", autre exemple.
CHALOIR, verbe défectif impers. Arch. et littér. [Ne s'emploie guère qu'à la forme négative et interr., et dans des loc. figées] Importer. A.− Emplois à la forme négative ou interr. Il ne me chaut, il ne m'en chaut guère. Il ne m'importe, cela ne m'intéresse pas. CNTRL
.
gattopardo- Messages : 877
Date d'inscription : 16/11/2014
Localisation : le petit royaume d'à côté
Re: Curiosités de la langue française
gattopardo a écrit:.
"peu me chaut" (et non : j'ai un peu chaud!)
une de ces expressions l'air un peu désuet de la langue française ; (DÉSUÈTE?)
comme "vous me la baillez belle", autre exemple.
CHALOIR, verbe défectif impers. Arch. et littér. [Ne s'emploie guère qu'à la forme négative et interr., et dans des loc. figées] Importer. A.− Emplois à la forme négative ou interr. Il ne me chaut, il ne m'en chaut guère. Il ne m'importe, cela ne m'intéresse pas. CNTRL
.
j'aime bien les expressions désuètes, mais aussi "Le dictionnaire des mots rares et précieux".
Quant aux moldus et à ce qu'ils peuvent penser de moi... peu me chaut ! (ceci dit, j'ai souvent aussi un peu chaud... @gattopardo, svp, soyez assez aimâââble pour entrebâiller la fenêtre, merci !)
AnaKoluth- Messages : 1344
Date d'inscription : 04/10/2021
Re: Curiosités de la langue française
nouloir: ne pas vouloir
C’est pratique, j’aimerais bien que ce soit réintégré en français moderne: au lieu de dire « je veux pas » ou « je ne veux pas », on dit « je neux », c’est plus concis (je pense que ça se conjugue sur le modèle de vouloir) On a pas d’équivalent en langage courant à ne pas vouloir (je refuse ou je décline ça marche pas bien parce que ça suppose une proposition, une invitation. Alors qu’on peut juste dire « je neux me lever ce matin »
Je me demande comment on fait pour réintégrer un mot. Quand on est tout seul c’est pas possible à moins d’être Victor Hugo (qui a intégré « pieuvre » en français), il faut créer une cabale de nouloir ou je sais pas
C’est pratique, j’aimerais bien que ce soit réintégré en français moderne: au lieu de dire « je veux pas » ou « je ne veux pas », on dit « je neux », c’est plus concis (je pense que ça se conjugue sur le modèle de vouloir) On a pas d’équivalent en langage courant à ne pas vouloir (je refuse ou je décline ça marche pas bien parce que ça suppose une proposition, une invitation. Alors qu’on peut juste dire « je neux me lever ce matin »
Je me demande comment on fait pour réintégrer un mot. Quand on est tout seul c’est pas possible à moins d’être Victor Hugo (qui a intégré « pieuvre » en français), il faut créer une cabale de nouloir ou je sais pas
Raconte des salades- Messages : 1375
Date d'inscription : 17/03/2022
Localisation : France
Re: Curiosités de la langue française
D’autres choses en français ancien ou moyen: pourquoi on dit en français moderne « demander » alors que « mander » suffit ?
Et je les ai plus en tête mais y a d’autres exemples
On perd encore en économie et en concision
Je veux le retour de mander (ou plutôt le départ du « de » superflu)
Et je les ai plus en tête mais y a d’autres exemples
On perd encore en économie et en concision
Je veux le retour de mander (ou plutôt le départ du « de » superflu)
Raconte des salades- Messages : 1375
Date d'inscription : 17/03/2022
Localisation : France
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Ces mots qui n'existent pas dans la langue française
» Aimer… Pauvreté de la langue française et vrac de mes pensées… et de mes sensations du moment…
» jargon langue de oib oO
» La langue de bois
» La langue d'Hézou Azo
» Aimer… Pauvreté de la langue française et vrac de mes pensées… et de mes sensations du moment…
» jargon langue de oib oO
» La langue de bois
» La langue d'Hézou Azo
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum